‮Сдвиг по фазе (kincajou) wrote,
‮Сдвиг по фазе
kincajou

Да, часто в шутку «админа» передразнивают как «одмин» — от англ. «odd mean», что можно примерно перевести как «необыкновенно подлый». Но при этом не стоит и забывать, что в этом выражении обыгрывается стандартное английское словосочетание «odd man», что значит «член организации, чей голос является решающим в решении вопроса».
Subscribe

  • Спохватились

    На Байконуре расследуют предполагаемую кражу деталей с дорогостоящими редкоземельными металлами. Она могла произойти на площадке №110, с которой…

  • Ну что.

    SN10 - первый прототип старшипа, взлетевший дважды с минимальным техническим обслуживанием между стартами, с отработкой метода быстрого избавления от…

  • Как выглядит хорошо аргументированное мнение?

    Это можно узнать на примере соломонова фотовладьки: Истерикой несгибаемого борца с мировым злом удовлетворён. Кстати, о синонимах

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Спохватились

    На Байконуре расследуют предполагаемую кражу деталей с дорогостоящими редкоземельными металлами. Она могла произойти на площадке №110, с которой…

  • Ну что.

    SN10 - первый прототип старшипа, взлетевший дважды с минимальным техническим обслуживанием между стартами, с отработкой метода быстрого избавления от…

  • Как выглядит хорошо аргументированное мнение?

    Это можно узнать на примере соломонова фотовладьки: Истерикой несгибаемого борца с мировым злом удовлетворён. Кстати, о синонимах