‮Сдвиг по фазе (kincajou) wrote,
‮Сдвиг по фазе
kincajou

Ложный друг переводчика

В английском языке есть слова, которые выглядят как производные от других, не менее английских, слов или их частей, но при этом такое впечатление обманчиво и ведёт ложными путями.

Ещё в английском языке очень простая система составления прилагательных. Типа "кудри" - curl - "кудрявый" - curly. И ещё небольшое правило (наверняка с редкими исключениями, но я про них не знаю), об удвоении согласных. "Bad" - "Baddy"

Собсно, я к чему.

Вот есть такое слово - "гной", pus.

А есть ...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments